Archivo
Fragmento
Otros temas
Sumario
A10
Nombres de terrenos: Kanpolakie, Landa, Gartzaronaldea, Zumeanea, Zalduk. Nombres de casas: Apeztegia, Txotola, Unanua, Palazioa, Artegia, Garronitxa, Etxebertzea, Kaxparrenetxea.
A08
Nombres de casas: Amikenea, Txankarnea.
Casas de Alkotz: Martixenea, Lakarnea, Beraxonea, Pinttonea.
Casas de Eltzaburu: Matxenea, Martenea, Mitxelkonea, Txartonea, Aldattikia.
B01
Ostatuko borda, Matxineko borda.
B04
Los nombres de las casas del pueblo: Ortzegokoa, Arginena, Primonea, Alkatrena, Juan Pedroña, Maizterrenea, Etxeberria, Apeztegia ...
Las casas nuevas no son todas de descendientes de allá.
B09
El médico Samaniego tenía fama de hacer mucho daño. Un par de casos.
Vivía en Bizkarreta-Gerendiain. Las casas de Bizkarreta-Gerendiain. Sobre algunos del pueblo y los arreglos de las casas.
A08
La casa Moña de Mezkiritz. Juliana contaba que allí vivía una chica muy maja. Y alguien debió de decir: "hori neska moña (moñoña?)" (que chica mas maja).
Las otras casas: Kolixenea, Kondea, Arteria, Apesui, Modestoren etxea, Nikolasenea, Errota.
A05
Arcoiris, ceniza, polvo.
Explicación de las palabras y los nombres de las casas.
A07
Debe de haber una canción en euskera y en castellano para tocar con la guitarra.
Les pregunta qué fama tienen los de Esparza.
Empiezan en castellano a decir cómo estaba el pueblo antes de la Guerra.
El hombre dice que hoy en día no se enseña el euskera de allí. Hacen alusión a un libro para aprender roncalés.
El día anterior habían estado hablando con el hermano del hombre. Les explican qué hacen con su trabajo y les pregunta la edad. El nombre de la casa es Maizterra.
Despedida.
B02
Valeriana era de casa Bejino y siempre ha vivido en el pueblo. De sus hijos, sólo uno vive en el pueblo.
Ha vivido de la agricultura y los animales. La vida ha cambiado mucho. Le preguntan por su edad.
A01
Presentación. Los nombres de las cuatro casas de Usetxi.
A03
Cuando había trabajos vecinales era obligatorio ir. Cómo daban el aviso. Los nombres de las casas.
A12
La casa la hizo su abuelo. Llevó la piedra y la madera con las vacas. La hizo con otros dos hombres hace ciento veinte años.
El nombre de la casa es Latxa. Tiene el mismo nombre que el río.
B01
Hace un viaje por los caseríos, contando cosas de sus gente:
Habla sobre los de Larrearen borda. De los del principio y de los que viven allí ahora: bodas, enfermedades, el arreglo de la casa. Uno de ellos debía de ser pelotari.
B02
Maisuneko borda: arreglaron la cocina hace diecisiete años, uno de ellos también era pelotari, tenían fama, eran unos de los que vivían bien.
B03
Maierteko borda: los tres hermanos era muy malos y peligrosos. Algunas de las cosas que hicieron. Vivieron también en Goñi.
B04
Tximitxeneko borda: era la antigua tienda. Los nombres de las hermanas de allí.
B05
Plazako borda: el hombre murió, el hijo se casó y tuvo gemelos. Anécdota de la boda del hermano del hombre de la casa. La enfermedad del hombre.
B07
Tereseneko borda: los primeros músicos que conoció, chistulari y tamborilero.
B08
Maertzeneko borda: esta casa está en el pueblo, detrás de la iglesia. Fue panadería pero tuvieron que quitarla, porque no vendían suficiente.
Todas las tierras del pueblo son comunales.
Cómo era la gente de Maertzeneko borda.
A02
Las casas Alkoz y Alkozenea no son la misma casa.
A03
Otsonea: dos médicas y un ingeniero. El dueño de antes fue secretario de la hermandad de labradores.
A04
Otsontxikia: sobre los hijos. Bartolo y su hijo Miel. Con éste último anduvo él de soldado.
A05
Atxenea.
A06
Martexenea.
Polainenea. Anécdota del cura de esa casa.
A07
Etxeberria: el alcalde es de allí y ahora es el hermano el que vive allí.
A08
Txilenea: la tiraron. Sobre Txilo del caserio del mismo nombre que esta casa.
A09
Errementaldegiazpikoa.
Larrea: su abuela era de allí. Los otros familiares de la casa se fueron a América y se quedaron allí.
A10
Etxe handia: la tiraron. Historias de Cuba y cómo hacían dinero.
Otras anécdotas.
A11
Sagastinea: la de la plaza. El último dueño era indiano. Historias del momento de la compra de la casa. Tenían el dinero en el banco y cómo lo perdieron.
A12
Zapatarinea: sobre la gente de la casa. Hace tiempo vendían zapatos allí. Tuvieron que venderla.
A13
Manterolazpikoa: es de una cuñada suya.
A14
Barberonea: la anécdota del dueño de la casa, el accidente que ocurrió por el hielo.
Otras historias.
A15
Alkoz: los dueños.
A16
Ubidea.
A17
Zubiri: es la casa que está al lado del puente.
A18
Perunea: es de dos solterones.
A19
Osagabiazpikoa.
(36.54") Martikonea: está en la zona de Perunea. Estuvieron en América y luego vinieron y compraron la casa.
A20
Etxetxikia.
A21
Izartegia: no la conoció, había desaparecido.
A22
Oxenea.
Aranaldea: anécdota.
A23
Caseríos y bordas:
Etxeberria: lugar de nacimiento del alcalde.
Aragosonea.
Urkiola: anécdota de los versos y su mujer. Otras historias.
Despedida.
B01
Errandonea: era una casa y una borda. Luego las compró el de Azpikotxea. Y luego el cura.
B02
Estebanenea: existía en 1854, pero no hay una casa con ese nombre hoy en día.
B03
Juantonea: Hace diez años que se quemó y la volvieron a construir. El pelotari Alustiza vive allí. Los que vivían en esa casa se fueron a Leitza.
B04
Los de Iriartea de Leitza: de dónde eran. Era muy astuto pero no era de fiar.
B05
Albaitenea: hace tiempo que es viudo el hombre.
B06
Errementaldegia: esta también era del cura. Anécdota: le decían que se debería cambiar de casa.
Anécdota del sirviente.
B07
Egoarrea: el soltero Esteban Labaien de la casa está ahora en Leitza. Era chistulari. Hablan del atabalero: Martín Jáuregui.
B08
Arotzenea: algunos datos de los que vivían en la casa. La hija iba de casa en casa haciendo la colada. Le daban tres pesetas.
B09
Semerogaraikoa y Semeroazpikoa: estas dos están una al lado de la otra en el pueblo. Pero hay casa Semeroborda fuera del pueblo y allí vive una viuda. Allí vivió el sobrino del cura. Tuvo dieciséis hijos.
B10
Teilenea ahora es Uztagilenea. Su mujer era de allí.
B11
Había allí también una casa Santuru, pero hace mucho tiempo que la tiraron.
B12
Garroa: el calderero era de allí. Al lado tenía la fragua para hacer los calderos. Tenía dos hijos y una hija.
B13
Arraiago: existe también como apellido Arraiago. Se fueron a América y volvieron ricos. Luego se vendió la casa.
B14
Tolarea ya no existe.
Onenea: ahora vive un solterón. Antes allí había un bar. Cuentos de partidas.
B15
Cuando él tenía ocho años, tiraron Arrepitxia y en el mismo sitio levantaron el ayuntamiento. Canteros, el carpintero de Leitza y algunos otros que estuvieron en la obra.
B16
Apezenea: allí no vivía el cura. Se adueñó de la casa el que se casó con la criada del cura.
El cura tenía tantas casas porque se las dejó la cuñada. Anécdota.
B17
Oienea: el dueño es quinto suyo y siempre han estado solos. El hermano fue pelotari. Anécdota de la mujer de éste.
B18
Zugatzenea: él era el apoderado. Era de unos primos de su mujer. La tierra sigue siendo suya.
B19
Azintzinea: esta también es suya. Cómo consiguió aquellas casas el cuñado de su mujer y más tarde él también. Historias del notario.
Son suyas las casas Zugatzenea, Otsondo (en ruinas) y Azintzinea.
B20
Bunoa: está vacía.
B21
Otsondo: el padre de su abuelo vivió en esa casa. Luego el hijo se fue a la otra casa, a Gaiotsa.
B22
Gaiotsa: el nombre de la casa en las escrituras aparece como Ospela, al parecer con intención de estafa.
El hombre que vivió en Otsondo ya murió. Siendo el padre de Miel muy pequeño, fueron a vivir a esta casa. Cómo fue la muerte del padre de su padre.
B23
Olaetxepekoa: es la casa donde están ellos.
Arrepenea: Anécdota: el padre de su abuelo fue a una fiesta a Leitza y al volver la casa se estaba quemando.
La historia de la muerte de otro hombre.
B26
Arrepenea: se quemó del todo.
B04
Hablan sobre conocidos comunes.
La nueva costumbre de cambiar los nombres de las casas.
Edad y salud.
A15
Presentación: nombre, lugar de nacimiento, edad. Hoy es su cumpleaños (14 de agosto). El día que nació su padre estaba en Francia tocando música, era "ttun-ttunero". Iba a Aldudes a tocar música. Pero era agricultor. Tenían animales en casa. Ella ha trabajado en las tareas de la casa.
El nombre de su casa: Ttun-ttunenea. Pero el nombre original era Ernautena.