Enregistrement
Fragment
Otres thémes
Sommaire
A03
Le grand-père chantait des vers. Couplet (2.40” - 3.29”).
A07
Vers : deux couplets pour sa femme dont c’est l’anniversaire et un couplet pour ses petites-filles.
A03
Lorsqu’il était jeune, le mode de vie était beaucoup plus joyeux qu’aujourd’hui. Ils étaient toujours en train de chanter et de danser. Ils buvaient toujours du vin, les jeunes aussi. Anecdote de Peio Jose de Larraun : après avoir travaillé pendant un an en montagne, il était dans le bar et ils vinrent le chercher parce que sa femme avait eu un bébé. La chanson qu’il lui chanta en arrivant à la maison (8.20” - 8.37”). Il avait coutume de chanter des vers avec Xalbador, Mattin et Uztapide.
B04
Vers faits par son frère à la radio des Basques d’Amérique. Comme adieux, il chante quelques vers que composa son frère à un ermitage.
A01
Présentation. “Antton eta Mariaren bertsoak”. (les vers d’Antton et Maria).
A02
Vers sur la cavalcade d’Irulegi.
A04
(26.10”) “Azeri eta akerraren bertsoak” (les vers du renard et du bouc).
A05
(31.40”) “Azparneko azeriaren bertsoak” (les vers du renard d’Hasparren)
A06
(38:30") "Olandoiko kapelaren bertsoak" (les vers du chapeau d’Olandoi)
A07
Vers sur les fêtes de Baigorri.
(46.40”) Aurevoir.
A02
Vers. (34:25") Vieux chant sur la guerre. (40:15") Aurevoir.
A02
(20:25") Vers de la guerre de 1914. (28:18") Ces vers apparurent dans le village sept ou huit ans après la guerre.
A03
(30:25") Vers : "Hamar mandamenduak" (les dix commandements). (34:58") Comment il apprit les vers.
A04
(36:35") Vers. (40:17") Comment il apprit ces vers. (44:35") Aurevoir.
A01
Présentation. Vers de Xalbador sur la veuve, chantés par Jose Premun.
A02
Vers sur certains soldats basques.
A03
(11:20") Vers de deux joueurs de pelote connus des Aldudes.
A04
(16:00") Vers.
A05
(23:48") Vers.
A06
(31:25") Chanson : "Antton eta Maria".
A07
: (38:00") Vers. (45:40") Aurevoir.
A07
Vers de Xalbador à propos de la chasse chantés par Gaston Erramuzpe.
A04
Erramun Martikorena chante des vers écrits par Marcel Errotabere.
A08
Erramun Martikorena chante des vers d'Otsobi. (42:08") Aurevoir.
A03
Vers. Ecrit par Bordel et chanté par Erramun Martikorena.
A09
Vers. Ecrits par Bordel.
A02
Vers.
A04
Il fut soldat en 1823 à Donostia-San Sebastian. Ils étaient deux frères et ils s'enfuirent de l'autre côté,mais un autre les dénonça. Ils les attrapèrent et leur donnèrent leur "dû", et lui reçut le sien et celui de son frère, car celui-ci était plus faible que lui.
A05
(29.26") Il y a des vers sur la frontière. Vers. (45.15") Aurevoir.
A01
Présentation. A propos de l'improvisateur Bordel. Mais aujourd'hui, ce seront des vers de Pudes, Larramendi et autres anonymes. Présentation et histoire des vers de Pudes. (3.55") Vers.
A02
(9.35") Vers écrits par Larramendi.
A03
(16.37") Vers sur le voyage de Christophe Colomb en Amérique.
A04
(30.27") "Heriotz krudela" (Mort cruelle) : Vers écrits par Bordel. Un homme venu d'Amérique épousa une jeune femme. La femme et deux hommes le tuèrent alors qu'il était en train de traire les brebis.
A05
(43.00") Chant "Argia dela diozu" (Tu dis que le jour s'est levé). (45.00") Aurevoir.
A04
Vers de noces.
A01
Présentation : Les gens qui se réunirent à l'occasion de l'opération Deiadar, en faveur de l'euskara. (03:25") Pour célébrer l'euskara les vers de l'improvisateur Xalbador "Herria eta hizkuntza" (le peuple et la langue).
A02
Erramun Martikorena chante les vers "Euskara ikasi" (apprenez l'euskara).
A03
(16:15") Les paroles de l'académicien qui participa à la campagne "Bai euskarari" (oui à l'euskara) vingt ans plus tôt. (17:33") Vers chantés par Gaston Erramuspe.
A04
(25:28") Vers chantés par Antton Mossost.
A05
(30:12") Vers chantés par Erramun Martikorena.
A06
(34:24") Vers.
A07
(36:45") Vers.
A08
Vers. (44:30") Aurevoir.
A06
Le jour, il y avait des improvisations et "asto-jokoa" (le jeu de l'âne). (30.30") Improvisations. (38.50") Le mardi du carnaval on faisait les "masques". Le lundi, les jeunes allaient demander de la nourriture de maison en maison. Le mardi, les travaux de la ferme étaient représentés sous forme de théâtre comique. Depuis tout petit, il a toujours connu la tradition du carnaval dans son village.
A02
On faisait les “libertimenduak” (divertissements) et à cette occasion on chantait aussi des vers. Quelques uns de ces vers : conversation entre garçons et filles. (23:38”) A Eiheralarre/Saint-Michel on organisa aussi ces divertissements pendant sept ou huit ans. On portait de l’or sur les vêtements : chemise blanche, jolis foulards, rubans dans le dos, pantalons blancs ornés de galons… A propos des “zapurrak”, des géants et d’autres éléments.
A03
Quand ils le traitèrent de misérable, Larramendi répondit. Quelques anecdotes. (34:47") Vers de Larramendi, chantés par Anjel Aintziburu. (40:23") Aurevoir.
A02
Histoire de la maison et de la famille Bordel, et donc histoire de l'improvisateur lui-même. Satrustegi rassembla des vers de cet improvisateur dans un livre. (4.40") Les vers des curés, chantés par Martikorena.
A03
(19.26") Angel Aintziburu chante et présente les vers de la fuite de Bordel et de son frère durant la guerre.
A04
(34.30") Les vers écrits par Juan Etxamendi, "heriotz krudela" (mort cruelle) : deux hommes tuèrent le mari, sur demande la femme. (34.30") Aurevoir.
A02
Vers "Gure artzain etxolari" (A notre cabane de berger), chantés par Erramun Martikorena.
A04
Vers.
A06
Vers. (44:25”) Aurevoir.
A04
Vers.
A04
Il fit également des vers pour le Pape, parce que quand il descendit en Espagne, il embrassa la terre, ce qu’il ne fit pas quand il descendit au Pays basque. Il fait des vers sur les choses qui l’affectent. Pour dire les choses telles qu’elles sont. (19:00") Les vers du Pape chantés par Manex lui-même. (22:50") Comment il fit les vers de Loiola. Il chante les vers faits en 1992. (26:35") Il fit les vers de Miranda en août 1943. Comment il se procura du papier et un crayon. Il n’y a rien comme la misère pour réveiller les gens. (30:42") Vers de Miranda, chantés par Manex lui-même. (36:05") Il a toujours écrit, plus ou moins. Il était abonné au journal “Enbata” et il envoyait des vers. Non seulement il n’a pas renoncé à ses idées, mais il les a renforcées. Ce sentiment pour le Pays basque est inné. (43:54") Aurevoir.
A03
Chanson.
A04
A Ustaritze, il y avait un improvisateur mais il n'était pas parmi les meilleurs. (08:35") Vers.
A06
(12:45") Présentation. Il connut Larramendi. (14:38") Vers de Larramendi : "Hamar mandamenduak" (les dix commandements).
A07
(23:27") Mattin et Xalbador en discussion avec le curé pendant les fêtes d'Arnegi. Vers de Xalbador.
A08
(31:40") Vers écrits par Mancex lui-même en 1943. Vers faits pendant qu'il était prisonnier à Miranda. "Mirandako bertsoak".
A09
Erramun Martikorena chante des vers de Jean Bardier de Garazi. (46:38") Aurevoir.
A04
Les vers faits par Pablo Zubiarren en l’honneur du défunt Xalbador :
“Urepeleko artzai zenari” (à celui qui fut berger d’Urepel).
(21.30”) Chanson écrite par le même Pablo Zubiarren à Xalbador.
(24.40”) Autre vers unique.
A05
Faits par Pablo Zubiarren sur un berger de Baztan. Faits pour chanter à un ami à son retour d’Amérique.
A01
Vers sur Xalbador (00.46" - 04.27") Vers de Pablo Zubiarren d’Hernani.
A07
Vers (15.45"-18.50"). Il les apprenait dans les livres.Etant donné son âge, quels seraient ses souhaits : pouvoir voir et pouvoir bien marcher. Vers (21.30"-22.26").
A01
Vers.
A02
Vers.
A03
Explication et vers.
A04
Vers.
A05
Vers.
A06
Histoire et vers.
A07
Explication de la situation et vers.
A08
Histoire et vers.
A09
Explication et vers.
A10
Contexte et vers.
A11
Vers.
A12
Histoire et vers.
A13
Vers de l’institutrice de l’école.
A14
Histoire et mort de Batista. Vers.
A15
Les vers d’un homme emprisonné à sa femme.
A16
Vers.
B01
Suite des vers.
B02
Les vers que fit le père dont le fils partait en Amérique.
B03
L’histoire d’une domestique en vers.
B05
Vers.
B07
Explication et vers.
B08
Histoire et vers.
B09
Vers et explication.
A01
C'est le quatrième jour des fêtes de Saint Jacques à Luzaide. C'est une joute d'improvisateurs : salut, attribution des rôles, rimes imposées… Aurevoir.
A01
Vers chantés sur la place de Luzaide : les thèmes sont donnés, ainsi que les rimes… Aurevoir.
A02
Vers de Xalbador au cours de la Fête de l'euskara à Aranatz : le pauvre suppliant le riche. Le riche lui a offert le souper.
A01
Vers improvisés sur la place de Luzaide. Salut, les thèmes sont donnés, ainsi que les rimes… Aurevoir.
A01
Vers : thèmes et rimes sont donnés…
A01
Vers.
A01
Vers.
A02
Vers.
A01
Vers.
A05
Vers.
A01
Salut à Jose Maria Satrustegi (en chanson).
A01
Vers.
A02
Vers écrits par lui en 1970, en l'honneur de l'improvisateur Bordel.
A03
Les vers de Bordel "Etxaundiko Kantiak" (les chants d'Etxaundi).
A01
Les vers "Aldude mentako kantiak" faits par Bordel en 1864.
A05
Vers dédiés au trésorier et au conseiller de Luzaide.
A06
Une autre chanson de Bordel : "Gelariaren koplak".
A07
Chanson : "Bankako neskatoak" (les filles de Banka).
A01
Vers dédiés au défunt Pedro Iroz Etxamendi.
A02
Salut de Noel de l'année 1973.
A03
Vers faits le jour de Noel.
A04
Vers : "Bazko zaharrez Chinon" (A Chino le deuxième dimanche de Pâques).
A05
Vers qu'il fit quand se marièrent à Turlock en 1974 Baptiste Etxepare et Cristine Barlot : "Esposen kantiak" (chanson des époux).
A06
Vers "Gure mintzaira" (notre langue), faits en 1973.
A01
Vers de Bordel de 1864 : "Aldude mentako bertsoak".
A02
Les vers de Bordel "Ene izpirituan" (Dans mon esprit).
A03
Chanson de Bordel "Sortuz geroko hiltzia".
A04
Chanson de Bordel "Luzaideko diruzain eta kontseilua" (Trésorier et conseiller de Luzaide).
A05
Chanson de Bordel "Napoleon hirugarrenari" (A Napoléon III).
A06
Chanson de Bordel "Oroit gaiten guziok" (Souvenons-nous tous).
A01
Gelariaren koplak, couplets faits par Bordel à une jeune fille qui voulait se moquer de lui.
A02
Etxaundiko kantiak, de Bordel.
A03
Bankako neskatoen kantia, (chanson des filles de Banka) de Bordel.
A04
La chanson "Montevideoko zahar baten arrangurak" (angoisses d'un ancien de Montevideo).
A05
La chanson "Argentinako letxero eta ostalerrak" (laitiers et aubergistes d'Argentine).
A09
Chanson faite par lui, sur le thème de l'unification de l'euskara.
A01
Les vers "Luzaideko gazteria" (la jeunesse de Luzaide) de Bordel.
A02
Luzaidar bat kantuz (un de Luzaide chantant). Vers de mars 1964, en réponse à une lettre.
A03
Ospitaleko bizitza (la vie de l'hôpital), dédiée à P.D. Etxamendi.
A04
Bordelen segida (à la suite de Bordel). Défense des vers que fit Bordel.
A05
Euskaldun batek Kaliforniatik (un Basque depuis la California), novembre 1967. A propos de l'unification de l'euskara. Aurevoir.
A01
Bestako bertsoak (vers de fête), de Bordel.
A02
Ene lehengusu zenari (A mon défunt cousin), en huit vers.
A03
Sortuz geroz guziek (Tous depuis la naissance), vers de Bordel.
A04
Oroit gaiten guztiok (Souvenons-nous tous), Bordel.
A05
Ene andre ona (ma bonne épouse), fait par son mari.
A01
Vers : "Agur Angel ilobari" (Salut au neveu Angel).
A02
Vers : "Artzainaren partitzea" (le départ du berger)
A03
Vers dédiés à Satrustegi en 1977.
A04
Vers : "Juan P. Irozen hiltzea" (la mort de Juan P. Iroz).
A05
Vers : "Agur Xalbadorri" (Salut à Xalbador).
A01
Vers faits en avril 1974.
A02
Zazpi urtez ene bizian hiru partetan, (sept ans de ma vie en trois parties) vers faits en 1978.
A03
Vers faits en mai 1976, pour remercier Don Miguel Sagaseta.
A04
Vers faits en 1975, quand se marièrent son neveu Bautista et Maria Socorro à Orreaga-Ronceveaux.
A01
Ce qui arriva à Bordel en 1863, quand il était soldat.
A02
Heriotze krudel bat (Une mort cruelle), événement arrivé à Arnegi en 1864, préparé par le père et la fille pour le mari de celle-ci.
A01
Barberain kantiak (La chanson du barbier).
A02
Lehenengo Gerrate Karlisten kantiak (Chanson de la première guerre carliste) (1832-1839), écrite par Bordel en 1838.
A03
Bigarren Gerrate Karlisten kantiak (Chanson de la deuxième guerre carliste) (1872-1876).
A01
Euskarari mintzo naiz Kaliforniatik (Je parle à l'euskara depuis la Californie), vers composé en février 1975.
A02
Esposen kantiak (Chanson des époux), faite en 1975 quand se marièrent Juan Bautista Arrosagarai et Maria Socorro Eginoa.
A03
Vers destinés à remercier Don Miguel Sagaseta pour le livre sur les danses et les sauts qu'il a réalisé.
A01
Vers : histoire du cochon tué.
A32
Elle fit aussi des vers pour elle et pour celui qui lui en demandait.
A06
A propos des vers "Antton eta Maria". (23.20") La chanson que leur chantait leur père pour les endormir. Autres chansons.
A3
Vers.
A6
Vers.
(17.55") Les vers qu’il composa quand il était en Afrique.
(21.20") Les vers qu’il composa dans sa jeunesse.
B1
Vers.
B10
Chanson : l’arbre de Gernika.
Vers.
B3
Vers.